Neuvostoliiton romahtamisen myötä satojen miljoonien ihmisten identiteetiltä putosi pohja. Imperiumin tavoitteena oli ollut luoda ”uusi neuvostoihminen”, joka olisi epäitsekäs, oppinut, terve, voimakas ja innokas edesauttamaan maailmanlaajuista sosialistista vallankumousta. Ihmeellistä kyllä, projekti onnistui, ja vaikka valtio hajosi, neuvostoihminen ei kadonnut mihinkään. Neuvostoihminen on…
Lue lisääPosts tagged nobelisti
Svetlana Aleksijevitš: Sodalla ei ole naisen kasvoja
Poikkeavien olojen dokumentaristin toinen suomennos käsittelee toisessa maailmansodassa sotineita naisia. Sodalla ei ole naisen kasvoja, koska harva tietää, että sadattuhannet naiset taistelivat toisen maailmansodan rintamilla lentäjistä ilmatorjuntaan ja keittäjistä partisaaneihin. Eniten heitä taisteli juuri neuvostoarmeijassa, mutta myös muiden maiden armeijoissa heitä oli tuhansittain. Kirjaansa varten kirjailija…
Lue lisääMo Yan: Punainen Durra
Raaka ja raadollinen kuvaus 1900-luvun alkupuolen Kiinasta alkaa väijytyksellä, jossa kiinalaiset partisaanit odottavat väijyksissä japanilaista autokolonnaa. Japanilaisia ei kuitenkaan näy eikä kuulu, joten odotellessa on hyvä poiketa lukuisille sivupoluille ja henkilöhahmojen muisteloihin. Kuka on partisaanijoukkoa johtava jäyhä isoisä ja kuka hänen takinliepeessään roikkuva poika? Kirja ei etene kronologisesti, eikä tapahtumilla ole aina selkeää alkua tai… Lue lisää
Svetlana Aleksijevitš: Tšernobylista nousee rukous
“’Huhtikuun 26. päivänä vuonna 1986 kello 01.23.58 tuhosi sarja räjähdyksiä lähellä Valko-Venäjän raja sijaitsevan Tšernobylin ydinoimalan neljännen reaktorin ja sen suojarakennuksen. Tšernobylin katastrofista tuli 1900-luvun suurin teknologinen onnettomuus.’” Nobel-voittajan kirja koostuu…
Lue lisääMo Yan: Viinamaa
Kiinalaisen Mo Yanin Viinamaa (alkuteos 1992) on järjestyksessä toinen Mo Yan -suomennos. Kirja alkaa tarinalla, jossa syyttäjänviraston erikoistutkija Ding Gou’er lähetetään Viinamaahan selvittämään kannibalismisyytöksiä; väitetään, että Viinamaassa kasvatetaan ja syödään pikkulapsia. Alussa on siis dekkari, joka kuitenkin vähitellen muuntuu totaaliseksi farssiksi. Kirjailija Mo Yan tunkee osaksi tarinaa, sillä Ding Gou’er -tarinan rinnalle ilmestyy kirjailija Mo… Lue lisää