Ilo ilman viinaa on teeskentelyä

Kiinalaisen Mo Yanin  (alkuteos 1992) on järjestyksessä toinen Mo Yan -suomennos. Kirja alkaa tarinalla, jossa syyttäjänviraston erikoistutkija Ding Gou’er lähetetään Viinamaahan selvittämään kannibalismisyytöksiä; väitetään, että Viinamaassa kasvatetaan ja syödään pikkulapsia.

Alussa on siis dekkari, joka kuitenkin vähitellen muuntuu totaaliseksi farssiksi. Kirjailija Mo Yan tunkee osaksi tarinaa, sillä Ding Gou’er -tarinan rinnalle ilmestyy kirjailija Mo Yanin ja häntä hartaasti ihailevan Li Yidoun kirjeenvaihto. Kaiken päälle Li Yidou lähettää Mo Yanille tarinoitaan, jotka hän toivoo mestarinsa lähettävän Kansan kirjallisuuteen arvioitavaksi. Näin tarinan mosaiikkiin liittyy vielä kolmaskin juonne.

Viinamaa on paikoin hieman raskassoutuinen, mutta kaikesta huolimatta kirja on pakko lukea loppuun, sillä koko kirjan avain löytyy vasta aivan viime sivuilta. Kirja on käännetty suoraan kiinasta suomeen, ja kääntäjä Riina Vuokko on tehnyt huolellista työtä. Suomennokseen on jäljentynyt mainiosti Mo Yanin omaperäinen tyyli ja kekseliäät kielikuvat.

Kirjan tiedot:
Mo Yan
Viinamaa
Otava
Suom. Riina Vuokko

Arvostelu julkaistu aikaisemmin Le Monde diplomatique & Novaja Gazeta -lehden numerossa 2/2015.

Facebook Comments