Kaiken se kestää

Afrikkalaisen nykyproosan suomennoksia ilmestyy meillä päin tätä nykyä ilahduttavia määriä. Tarkempi silmäys osoittaa, että monet kirjailijat ovat Nigeriasta tai heillä on vähintään jonkinlainen yhteys Afrikan väkiluvultaan rikkaimpaan valtioon. Suomalaisillekin tuttuja nimiä ovat esimerkiksi Chimamanda Ngozi Adichie, Taiye Selasi, Chigozie Obioma. Kirjallisuudella on maassa pitkät perinteet, sillä tuleehan maasta sellaisia nimiä kuin Chinua Achebe ja Nobel-voittaja Wole Soyinka. Heidänkin tuotantoaan on saatavilla suomeksi useamman opuksen edestä.

Aiemmin oli tavanomaista, että kansainvälisesti tunnetut nigerialaisnimet olivat kotimaassaan enimmäkseen tuntemattomia, mutta uuden aallon nigerialaiskirjailijoiden myötä tämäkin seikka on muuttunut. Nigerialaiselle kirjallisuudelle on tavallista yhteiskunnallisten epäkohtien valaisu ja perinteiden reippaanoloinen ravistelu. Yhteiskunnallisten tabujen tökkimistä ei välttämättä katsota Nigeriassa hyvällä, mutta se ei ole saanut nigerialaisia kirjailijoita sensuroimaan itseään – ja hyvä niin.

Yhteiskunnalliset epäkohdat ovat kantava teema myös Ayobami Adebayon esikoisromaanissa Älä mene pois. Alkuteos julkaistiin englanniksi viime keväänä, joten suomennos saadaan meille melko tuoreeltaan. Kirja tarkastelee muun muassa moniavioisuutta, uskottomuutta ja taikauskoisuutta ja niiden brutaaliakin vaikutusta ihmisten elämään.

Älä mene pois on kertomus Yejidestä ja Akinista, jotka molemmat haluavat lasta. Yrityksestä huolimatta toive ei kuitenkaan ota toteutuakseen, jolloin anoppi marssittaa taloon toisen vaimon, joka Akinin on määrä saattaa raskaaksi. Tämä aloittaa tapahtumien vyöryn, jossa pariskunnan välinen rakkaus laitetaan survimeen.

Tyylillisesti Älä mene pois on tuttua huttua adichiensa lukeneille. Kerronta laukkaa eteenpäin nopeasti, tarinaa kerrotaan useasta näkökulmasta eikä kerronnan järjestyskään ole välttämättä kronologinen. Perustekstiä höystetään (mitä ilmeisemmin) jorubankielisillä lausahduksilla, jotka on jätetty tekstiin sellaisenaan. Taustana kaikelle toimii Nigerian yhteiskunnallinen myllerrys, jossa vallankaappaukset seuraavat toisiaan. Heli Naskin laatima suomennos on kokonaisuutena sujuvaa ja erittäin nautittavaa luettavaa.

”Kaiken se kestää”, tavataan rakkaudesta sanoa, mutta Adébáyọ̀n tavoite lienee ollut testata tämän ikiaikaisen sanonnan todenperäisyyttä. Kirjan päähenkilöt asetetaankin tarinan kuluessa sellaisen henkisen rumputulen alle, että heikompaa lukijaa varmasti hirvittää. Suru tulee puseroon ja kurkkua kuristaa, kun yhä läheisemmiksi käyvät hahmot rämpivät elämässään eteenpäin.

Rakkauden ohella kirjan toinen kantava teema on häpeä ja se, mitä kaikkea olemme valmiit tekemään piilottaaksemme sen. Kerros kerrokselta Adebayo kuorii näennäisesti yksinkertaisen tarinan päältä puolitotuuksia ja suoranaisia valheita paljastaen täyttymättömien toiveiden ristiriitaisen todellisuuden. Ehkä juuri siksi kirjan toiveikasta loppua lukee erityisellä lämmöllä ja vähän roska silmässä. Älä mene pois on kirja vahvojen tarinoiden ystäville.

Ayobami Adebayo.

Kirjan tiedot:
Ayobami Adebayo
Älä mene pois
Atena
Suomentanut Heli Naski

Facebook Comments